ພາສາລາວ
ພາສາລາວ ແມ່ນພາສາລັດຖະການຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ. ແລະເປັນພາສາແມ່ຂອງຄົນເຊື້ອຊາດລາວ ທັງຢູ່ພາຍໃນແລະຕ່າງປະເທດ. ພາສາລາວມີວັນນະຍຸດ ມີການປາກເວົ້າໃນພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງປະເທດໄທແລະພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງປະເທດກຳປູເຈຍ. ທາງລັດຖະບານປະເທດໄທມີການສະໜັບສະໜຸນໃຫ້ເອີ້ນພາສາລາວຖິ່ນໄທວ່າ ພາສາລາວຖິ່ນອີສານ
ພາສາລາວສືບທອດມາຈາກ ພາສາໄຕ ຢູ່ພາກໃຕ້ຂອງປະເທດຈີນອ້າງອີງເຊິ່ງເປັນຈຸດດັ່ງເດີມຂອງຫຼາຍພາສາຕ່າງໆ ທີ່ຍັງໃຊ້ແລະເວົ້າຢູ່ໂດຍຫຼາຍຊົນເຜົ່າ. ເນື່ອງຈາກຖືກຄວາມກົດດັນຈາກການຂະຫຍາຍຕົວຂອງອານາຈັກຈີນ, ການບຸກລຸກຂອງຊາວມົງໂກນ ແລະການປູກຝັງທຳນາຫາກິນ, ຄົນໄຕໄດ້ຍົກຍ້າຍລົງມາພາກໃຕ້ສູ່ດິນແດນສຸວັນນະພູມ ຕາມຮິມຝັ່ງແມ່ນ້ຳຂອງ. ການອົບພະຍົບຂອງຊາວໄຕກໍ່ໄດ້ມີກ່າວໄວ້ໃນຕຳນານຂອງເຈົ້າພະຍາ ຂຸນບູລົມລາຊາທິລາດ.
ສໍານຽງທ້ອງຖິ່ນ
ສໍານຽງວຽງຈັນເປັນສໍານຽງທີ່ຊາວລາວຕ່າງເຂົ້າໃຈ ແລະຖືວ່າເປັນສໍານຽງທາງການທີ່ຄົນທົ່ວໄປມັກໃຊ້ໃນການເວົ້າລົມປະຈຳວັນ.
ປະເທດລາວ | |
---|---|
ພາກເໜືອ | ຫຼວງພະບາງ, ໄຊຍະບູລີ, ບໍລິຄຳໄຊ |
ພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອ | ຊຽງຂວາງ, ຫົວພັນ |
ພາກກາງ | ສະວັນນະເຂດ, ຄຳມ່ວນ,ນະຄອນຫລວງວຽງຈັນ |
ພາກໃຕ້ | ຈຳປາສັກ, ສາລະວັນ, ເຊກອງ, ອັດຕະປື |
ລະບົບສຽງ
ເບິ່ງຕື່ມຢູ່ ລະບົບສຽງພາສາລາວ
ພະຍັນຊະນະ
ສຽງສັດທະອັກສອນພະຍັນຊະນະໃນພາສາລາວ (ສຽງແປ) ມີຢູ່ນຳກັນ 21 ສຽງ
ຮິມປາກ ທັງສອງ |
ຮິມປາກລຸ່ມ -ແຂ້ວເທິງ |
ປຸ່ມເຫງືອກ | ປຸ່ມເຫງືອກ -ເພດານແຂັງ |
ເພດານແຂັງ | ເພດານອ່ອນ | ຜະໜັງຄໍ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ສຽງກັກ | ແມ່ແບບ:IPA ປ |
ແມ່ແບບ:IPA ຜ, ພ |
ແມ່ແບບ:IPA ບ |
ແມ່ແບບ:IPA ຕ |
ແມ່ແບບ:IPA ຖ, ທ |
ແມ່ແບບ:IPA ດ |
colspan = "2" | ແມ່ແບບ:IPA ກ |
ແມ່ແບບ:IPA ຂ, ຄ |
ແມ່ແບບ:IPA ອ* | |||||
ສຽງນາສິກ | ແມ່ແບບ:IPA ໝ, ມ |
ແມ່ແບບ:IPA ໜ, ນ |
ແມ່ແບບ:IPA ຫຍ, ຍ |
ແມ່ແບບ:IPA ຫງ, ງ |
|||||||||||
ສຽງສຽດແຊກ | ແມ່ແບບ:IPA ຝ, ຟ |
ແມ່ແບບ:IPA ສ, ຊ |
[[ສຽງສຽດແຊກ ເສັ້ນສຽງ ບໍ່ກ້ອງ|ແມ່ແບບ:IPA]] ຫ, ຮ | ||||||||||||
ສຽງປະສົມສຽດແຊກ | ແມ່ແບບ:IPA ຈ |
||||||||||||||
ສຽງລົວລີ້ນ | [[ສຽງລົວ ປຸ່ມເຫງືອກ|ແມ່ແບບ:IPA]] ຣ |
||||||||||||||
ສຽງເປີດ | [[ສຽງເປີດ ເພດານແຂັງ|ແມ່ແບບ:IPA]] ຢ |
ແມ່ແບບ:IPA ຫວ, ວ |
|||||||||||||
ສຽງຂ້າງລີ້ນ | [[ສຽງເປີດຂ້າງລີ້ນ ປຸ່ມເຫງືອກ|ແມ່ແບບ:IPA]] ຫຼ, ລ |
- * ສຽງ ແມ່ແບບ:IPA ມີປາກົດຢູ່ໃນຄຳທີ່ມີສະຫຼະສຽງສັ້ນແລະບໍ່ມີພະຍັນຊະນະສະກົດ
ສະຫຼະ
ສຽງສະຫຼະໃນພາສາລາວແບ່ງອອກເປັນ 3 ຊະນິດແມ່ນ ສະຫຼະດ່ຽວ ສະຫຼະປະສົມ ແລະສະຫຼະເກີນ. ສະກົດດ້ວຍຮູບສະຫຼະພື້ນຖານນຶ່ງໂຕຫຼືຫຼາຍໂຕຮ່ວມກັນ ສະຫຼະດ່ຽວ ຫຼື ສະຫຼະແທ້ ແມ່ນສະຫຼະທີ່ເກີດຈາກຖານພຽງຖານດຽວ ມີທັງໝົດ 18 ສຽງ.
ສະຫຼະດ່ຽວ
ລີ້ນສ່ວນໜ້າ | ລີ້ນສ່ວນຫຼັງ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
ປາກຢຽດ | ປາກຢຽດ | ປາກຫໍ່ | ||||
ສັ້ນ | ຍາວ | ສັ້ນ | ຍາວ | ສັ້ນ | ຍາວ | |
ລີ້ນຍໍສູງ | ແມ່ແບບ:IPA xິ |
ແມ່ແບບ:IPA xີ |
ແມ່ແບບ:IPA xຶ |
ແມ່ແບບ:IPA xື |
ແມ່ແບບ:IPA xຸ |
ແມ່ແບບ:IPA xູ |
ລີ້ນເຄິ່ງສູງ | ແມ່ແບບ:IPA ເxະ, ເxັx |
ແມ່ແບບ:IPA ເx |
ແມ່ແບບ:IPA ເxິ |
ແມ່ແບບ:IPA ເxີ |
ແມ່ແບບ:IPA ໂxະ, xົx |
ແມ່ແບບ:IPA ໂx |
ລີ້ນເຄິ່ງຕ່ຳ | ແມ່ແບບ:IPA ແxະ, ແxັx |
ແມ່ແບບ:IPA ແx |
ແມ່ແບບ:IPA ເxາະ, xັອx |
ແມ່ແບບ:IPA xໍ, xອx | ||
ລີ້ນຫຼຸດຕ່ຳ | ແມ່ແບບ:IPA xະ, xັx |
ແມ່ແບບ:IPA xາ |
ສະຫຼະປະສົມ
ສະຫຼະປະສົມ ແມ່ນສະຫຼະທີ່ເກີດຈາກສະຫຼະດ່ຽວສອງສຽງມາປະສົມກັນ. ເກີດການປ່ຽນບ່ອນຂອງລີ້ນໃນລະດັບສູງຫຼຸດລົງສູ່ລະດັບຕ່ຳ. ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສາມາດເອີ້ນອີກຊື່ນຶ່ງວ່າ "ສະຫຼະປ່ຽນບ່ອນ" ມີ 3 ສຽງດັ່ງນີ້.
- ເxຍ ແມ່ແບບ:IPA (ມີຕົວສະກົດ: xຽx) ປະສົມຈາກສະຫຼະ ອີ ແລະ ອາ
- ເxືອ ແມ່ແບບ:IPA ປະສົມຈາກສະຫຼະ ອື ແລະ ອາ
- xົວ ແມ່ແບບ:IPA (ມີຕົວສະກົດ: xວx) ປະສົມຈາກສະຫຼະ ອູ ແລະ ອາ
ວັນນະຍຸດ
ພາສາລາວມີວັນນະຍຸດ 6 ສຽງ ສະແດງໃນຕາລາງດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້.[1] ໃນຄໍລັມເສັ້ນສະແດງຮູບຮ່າງສຽງວັນນະຍຸດ 1 ໝາຍເຖິງລະດັບສຽງຕ່ຳ, 3 ໝາຍເຖິງລະດັບສຽງກາງ, ແລະ 5 ໝາຍເຖິງລະດັບສຽງສູງ.
ຊື່ | ສັນຍະລັກໃຊ້ນຳ /e/ | ເສັ້ນສະແດງຮູບຮ່າງສຽງວັນນະຍຸດ | ໂຕຢ່າງ | |
---|---|---|---|---|
ອັກສອນລາວ | ສັດທະອັກສອນສາກົນ | |||
ຈາກຕ່ຳໄປສູງ | ແມ່ແບບ:IPA | 24 ຫຼື 214 | ຂາ | /kʰǎː/ |
ສູງ | ແມ່ແບບ:IPA | 4 | ຄາ | /kʰáː/ |
ຈາກສູງໄປຕ່ຳ | ແມ່ແບບ:IPA | 53 | ຄ້າ | /kʰâː/ |
ກາງ | ແມ່ແບບ:IPA | 3 | ຄ່າ, ຂ່າ | /kʰāː/ |
ຕ່ຳ | ແມ່ແບບ:IPA | 1 | ກາ | /kàː/ |
ຈາກກາງໄປຕ່ຳ | ແມ່ແບບ:IPA | 31 | ຂ້າ | /kʰa᷆ː/ |
ໄວຍາກອນ
ໄວຍາກອນພາສາລາວມີລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບພາສາໄຕອື່ນໆ ເຊັ່ນ
- ໃນປະໂຫຍກທຳມະດາ ກັດຕຸວາຈົກ ລຳດັບຄຳຈະລຽນເປັນ ຄຳໂຕຕັ້ງ-ຄຳກຳມະ-ຄຳປະກອບ (subject-verb-object) ເຊັ່ນ: ຂ້ອຍເວົ້າພາສາລາວ ໂດຍ ຂ້ອຍ ເປັນ ຄຳໂຕຕັ້ງ, ເວົ້າ ເປັນຄຳກຳມະ, ແລະ ພາສາລາວ ເປັນຄຳປະກອບ. ສະນັ້ນຕາມຫຼັກໄວຍາກອນລາວ ຈະບໍ່ສາມາດເວົ້າວ່າ ພາສາລາວເວົ້າຂ້ອຍ ຫຼື ເວົ້າຂ້ອຍພາສາລາວ ເພື່ອທີ່ຈະໃຫ້ມີຄວາມໝາຍດຽວກັນ.
- ບໍ່ມີການບົ່ງບອກການ (tense) ຢ່າງຊັດເຈນຄືພາສາເອີລົບທັງຫຼາຍ ເຊັ່ນ ໃນພາສາອັງກິດ go ມີຫຼາຍການ: I go (ຂ້ອຍໄປ), I went (ຂ້ອຍໄປແລ້ວ), I have gone (ຂ້ອຍໄດ້ໄປແລ້ວ).
- ບໍ່ມີເພດໄວຍາກອນ (grammatical gender) ເຊັ່ນ ພາສາຝະຫຼັ່ງ le chien (ໝາຜູ້), la chienne (ໝາແມ່).
ລະບົບການຂຽນ
ອັກສອນລາວ ແມ່ນອັກສອນທີ່ລັດຖະບານລາວຮັບຮອງໃຫ້ໃຊ້ຂຽນພາສາລາວ ເຊິ່ງໃຊ້ເປັນພາສາລາຊະການໃນປັດຈຸບັນ.
ຄຳສັບ
ຄຳສັບພາສາລາວມີຮາກເຫງົ້າຈາກຫຼາຍບ່ອນ. ຄຳສັບລາວເດີມ ຫຼື ຄຳສັບລາວແທ້ ໄດ້ພັດທະນາມາຈາກພາສາໄຕບູຮານ (proto-Tai language) ໂດຍພັດທະນາພ້ອມໆ ກັບພາສາໃນຕະກູນພາສາໄຕ (Tai languages) ອື່ນໆ ອັນມີພາສາໄທ ພາສາໂຍນ ພາສາພວນ ພາສາໄທລື້ ຯລຯ ເຊິ່ງບັນດາພາສາເຫຼົ່ານີ້ເຄີຍເປັນພາສາດຽວກັນມາກ່ອນກັບພາສາລາວໃນອະດີດ. ຍ້ອນມີຊົນຊາດອື່ນໆ ທີ່ເວົ້າພາສາຕະກູນມອນ-ຂະເໝນ (Mon-Khmer languages) ຢູ່ລ້ອມຮອບຊົນຊາດລາວ ກໍໄດ້ມີຄຳສັບຈາກພາສາເຫຼົ່ານີ້ອີກ ເຊັ່ນພາສາຂະເໝນບູຮານ. ນອກຈາກນັ້ນ ຍ້ອນພຸດທະສາສະໜາ ພາສາລາວຍັງມີຄຳສັບຈາກພາສາບາລີ ແລະ ພາສາສັນສະກິດອີກ. ຕອນຍຸກສະໄໝປະເທດລາວເປັນຫົວເມືອງຂອງຝະລັ່ງ ກໍໄດ້ມີການຢືມຄຳສັບຝະລັ່ງມາຫຼາຍ. ປັດຈຸບັນ ພາສາລາວມີຄຳສັບຈາກພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາໄທ ຜ່ານສື່ຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ຈາກໂທລະພາບ ຮູບເງົາ ປຶ້ມ ຯລຯ.
ຕົວຢ່າງ | ແຫຼ່ງຢືມ |
---|---|
ນ້ຳ (ຄຳລາວແທ້) | < ລາວບູຮານ *nam.C |
ຟ້າ (ຄຳລາວແທ້) | < ລາວບູຮານ *va.C |
ສາສະໜາ | < ພາສາບາລີ sāsanā |
ພາສາ | < ພາສາບາລີ bhāsā |
ສະຫຼາມ | < ພາສາຂະເໝນບູຮານ chlaam |
ຊຳນານ | < ພາສາຂະເໝນບູຮານ jamnaan |
ກະແລັມ | < ພາສາຝະລັ່ງ crème glacée |
ແວງ | < ພາສາຝະລັ່ງ vin |
ຄຸກກີ້ | < ພາສາອັງກິດ cookie |
ອ້າງອີງ
ອ່ານຕື່ມ
- ANSI Z39.35-1979, System for the Romanization of Lao, Khmer, and Pali; ISBN 0-88738-968-6.
- Hoshino, Tatsuo and Marcus, Russel. (1989). Lao for Beginners: An Introduction to the Spoken and Written Language of Laos. Tuttle Publishing. ISBN 0-8048-1629-8.
- Enfield, N. J. (2007). A Grammar of Lao. Mouton de Gruyter Publishers. ISBN 3-11-018588-1.
- Cummings, Joe. (2002). Lao Phrasebook: A Language Survival Kit. Lonely Planet. ISBN 1-74059-168-2.
- Mollerup, Asger. Thai–Isan–Lao Phrasebook. White Lotus, Bangkok, 2001. ISBN 974-7534-88-6.
- Kerr, Allen. (1994). Lao–English Dictionary. White Lotus. ISBN 974-8495-69-8.
- Simmala, Buasawan and Benjawan Poomsan Becker (2003), Lao for Beginners. Paiboon Publishing. ISBN 1-887521-28-3
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນອື່ນ
- ພາສາລາວແລະອັກສອນລາວ ທີ່ Omniglot ແມ່ແບບ:En icon
- ວັດຈະນານຸກົມ ພາສາລາວ-ພາສາອັງກິດ ແມ່ແບບ:En icon
- ພາສາລາວແລະອັກສອນລາວ ທີ່ SEAsite Laos ແມ່ແບບ:En icon
- ພາສາລາວແລະອັກສອນລາວ ທີ່ AbcdLaos
- ພາສາລາວແລະອັກສອນລາວ ທີ່ Laocom
ແມ່ແບບ:ພາສາລາວ ແມ່ແບບ:ພາສາໄທກະໄດ
- ↑ Blaine Erickson, 2001. "On the Origins of Labialized Consonants in Lao". Analysis based on T. Hoshino and R. Marcus (1981). Lao for Beginners: An Introduction to the Spoken and Written Language of Laos. Rutland/Tokyo: Tuttle. Accessed 2009-12-19.